Получение гражданства РФ ребенку-испанцу. Часть 3
Друзья, обсуждаем тему «Получение гражданства РФ ребенку в Консульстве РФ в Барселоне». В части 1 и части 2 мы говорили уже на эту тему, а также узнали, как доехать из Валенсии до Консульства РФ в Барселоне.
Итак, приехала я в Консульство РФ в Барселоне. На входе охранник спросил на испанском: на какое время запись и фамилию записанного. Зашла, взяла талон на «Получение гражданства РФ». Вызывают быстро. Вызвали. Села за стол. Нервы – вдруг документы не примут. Такой путь проделала! В 5 утра встала, что для меня смертельный номер!
Начинает работник проверять документы: «Не так заполнен бланк заявления Ф14. Не страшно, сейчас перепишите. А где ДНИ мужа?» Я говорю: «У меня нет его, только загранпаспорт. ДНИ в согласии заверено нотариусом». «Ну ладно, давайте паспорт мужа». Я сижу, не дышу. Вдруг что еще не так…
Начинает читать перевод свидетельства о рождении. Говорит: «Проблема тут у нас с Вами. В свидетельстве о рождении в графе «имя матери» указано «Анна Андреевна», а в загранпаспорте вашем «Анна». Так не пойдет. Надо, чтобы везде было указано одинаково». Я говорю: «Какая разница? «Анна» же везде есть». Работник говорит, что данное разногласие может вызвать проблемы на границе, когда какой-нибудь «тупой» (это от меня слово добавлено) пограничник посмотрит свидетельство о рождении ребенка и мой загранпаспорт и спросит: «А где Анна Андреевна?» Я скажу «Я». А он: «Нет, вы Анна, а мне нужна мать ребенка — Анна Андреевна». Ну не маразм ли? И ведь понимаю, что такое может быть! И остановят у меня ребенка на границе. Вот мне ещё не хватало! Работник посоветовался со всеми и сказал, что надо переделывать свидетельство о рождении ребенка в ЗАГСе в Валенсии, т.е. документы у меня не принимает.
Я в шоке! Говорю ему: «Я такой путь проделала и напрасно?» Он говорит, что это надо мне для моей же безопасности, что разногласие в документах может привести к нехорошим последствиям. Где-то на это не обратят внимания, а где-то пристанут. Он прав, конечно, но мне не легче. Посмотрел остальные документы и говорит: «У вас еще один документ не в порядке. На нотариально заверенном согласии мужа не стоит апостиль». Я говорю: «Подождите, какой апостиль? На сайте четко указано, что нужно. Ни о каком апостиле нигде нет ни слова». Он: «Этого я не знаю, но апостиль нужен». Я: «Что значит не знаю?! Вы хотите сказать, что всех, кто приезжают к вам по вопросу гражданства с согласием родителя, вы оправляете назад ставить апостиль? Ведь на сайте нет ни информации об этом, ни ссылки на нее. Или Вы хотите сказать, что я одна такая приехала без апостиля? И вообще между РФ и Испанией есть соглашение о том, что он не нужен». Он: «В данном случае он нужен». И все, никаких больше комментариев. Получается, что если бы со свидетельством о рождении все бы было в порядке, у меня не приняли бы документы, потому что на согласии отца на оформление гражданства РФ нет апостиля, о котором нигде не сказано!? Нет слов!
Спросила его еще по поводу загранпаспорта — что лучше: вписать ребенка в свой загранпаспорт или сделать отдельный. Говорю: «Не хочется делать новый, так как ребенок растет и надо будет быстро менять». Он сказал, что разницы никакой, так как в обоих случаях в паспорт (мой или его) вклеивается фото ребенка. Я не знала, что при вписании в мой паспорт вклеивается фото ребенка. Раз это так, то и смысла нет вписывать в мой, надо делать ему отдельный паспорт.
Выхожу в коридор. Там на стенде информация об апостиле. Читаю. Он не нужен нигде, кроме, документов об образовании и нотариальных документов. Получается — работник прав. Я собирала документы строго по списку на сайте и там про апостиль не написано. Может, где-то на сайте это и указано, но я не собираюсь перерывать весь сайт — вдруг где-то что-то еще найду… Я просто должна зайти на страницу сайта, посвященную вопросу оформления гражданства РФ и получить на ней всю необходимую информацию. Для того она и создана – чтобы люди не искали информацию на просторах всего сайта, а читали конкретную страницу. В общем, вся на нервах, матерясь, поехала домой.
К слову, на момент написания статьи, я уже не нашла информацию о том, что если родитель не может приехать, то он должен подписать документ перед нотариусом. Эта информация точно была на сайте, но сейчас ее нет.
Приехала на вокзал. Моя электричка в 15:00, а время 12:00 Сидеть три часа, а потом еще три часа ехать – безумие. Пошла узнавать можно ли поменять билет. Можно, но ближайшая электричка в 14.30, т.е. всего лишь на полчаса раньше. Поменяла с доплатой в 4 евро. Очень не хотелось сидеть лишние полчаса.
Как вы понимаете, статья на этом не заканчивается, так как гражданство-то я еще не оформила.
Приехала домой, надо идти в ЗАГС и просить, чтобы внесли изменения в свидетельство о рождении ребенка. Прекрасно знала, что никто этого делать не будет только потому, что пришла некая «АННА» и так сказала. В общем пришла в ЗАГС, все рассказала, а мне говорят: «Не можем поменять. Нет оснований. Ты едь назад в Консульство РФ и проси у них бумажку, что ты «Анна», а не «Анна Андреевна». Я говорю: «Вы мне предлагаете еще раз ехать в Барселону? Шутите?» Отвечают: «Мы не можем просто с твоих слов внести изменения в документы». И самое обидное, что все правы, блин!
А ситуация такая сложилась вот почему: во время заключения брака в Испании мне нужно было предоставить мое переведенное на испанский свидетельство о рождении, в котором я – Анна Андреевна. Исходя из этой информации в свидетельство о браке меня записали именно так, с отчеством. При этом, в НИЕ (документ удостоверяющий личность в Испании и Европе) я записана как «Анна» — для этого документа работники руководствовались моим загранпаспортом, где отчество не указывается, так как оно действует только на территории РФ и в других странах не существует. Самое обидное, что ни у кого из моих знакомых такой проблемы не возникло. Только у меня, естественно! Как мне пояснили в ЗАГСе, я должна была во время заключения брака указать, чтобы записали только имя Анна, без отчества. Так и хотелось сказать: «Так какого лешего, вы мне об этом сейчас говорите, спустя 5 лет, а не тогда, когда я стояла у ЗАГСа!?»
В ЗАГСе мне сказали, что поменять просто так мое имя ЗАГС не может, им нужна бумажка (о том, что я не верблюд, как говорится). Ну не ехать же за ней в Барселону!? Знакомые посоветовали пойти в офис от Консульства в Валенсии и попросить справку там.
Пошла. Объяснила ситуацию. Естественно, я была первая с таким дурдомом. Сказали, что выдадут такую справку. Ждала больше недели – в Консульстве не работало что-то и не могли мне распечатать справку. В результате мне выслали ее по электронной почте, я распечатала и отнесла на подпись. Но сначала пришлось исправлять текст, так как написанный не годился никак. Написала текст, распечатала, принесла в Консульство, справку подписал секретарь (собственно, ЗАГСу не важно, кто подписал) и за все это с меня содрали 50 евро. За что!!? За бумажку, которую я еще и сделала сама!? Да, помогли, но это наглый грабеж. Можно было и бесплатно дать ее. Однако офис зарабатывает деньги, не важно на чем. К слову, чтобы сделать там гражданство просят 330 евро, я заплатила в 3 раза меньше. Я уже в принципе была готова заплатить 330, лишь бы не ехать опять в Барселону, но мне сказали, что консул приедет в Валенсию через два месяца, а мне ждать так долго нельзя было, нужно было покупать авиабилеты в РФ.
Со справкой, золотой, судя по стоимости, я пошла в ЗАГС. «Вот, — говорю, — исправляйте». Работник ушел куда-то, вернулся и говорит, что все исправят, приходить через 10 дней. Я говорю: «Какие 10 дней! У меня билеты куплены и запись на понедельник (был четверг) в Консульство РФ в Барселоне! Я не могу ждать столько времени!». Записи у меня не было, конечно, как и билетов, но ждать 10 дней я не хотела. Они там все опять посовещались и сказали прийти на следующий день, но сказали, что это исключение из правил и так не делается. Ведь внести изменения мало, надо, чтобы подписал один, второй, пятый, десятый. Вот-вот, думаю, я не собираюсь ждать 10 дней пятого-десятого, которые должны быть на рабочем месте каждый день и могут все за день подписать.
В общем, была им безмерна благодарна за спешность. Действительно, молодцы! Сами знаете, работники таких структур не особо входят в положение клиентов: сказали 10 дней, вот и ждите . Исправили мне за одним столом моё имя в свидетельстве о браке, за другим – внесли поправки в свидетельство о рождении сына — о том, что мама у него Анна, не Анна Андреевна. Интересно, что в обоих документах сделали сноски на полях. Я думала выдадут новое свидетельство. Нет, правят 100 раз старое. В свидетельстве о рождении ребенка уже две правки – фамилия мужа и мое имя.
Вам наверно, интересно, какая у ребенка фамилия. Здесь все сложно. В Испании фамилии двойные, как вы знаете, и ребенок берет первые фамилии от отца и от матери. Например, если мама – Пилар Гарсия Лопес, а папа – Пабло Эго Коруньо, то ребенок будет с фамилией Эго Гарсия. Я никак не хотела двойную фамилию для сына, состоящую из части испанской и части русской, предпочитала полностью фамилию мужа, потому что, русско-испанская не звучит, не произносится, фигня в общем какая-то. Муж же, наоборот, считал, что необычно. У него же супер эксклюзивный ребенок, у которого все должно быть оригинально (как у каждого родителя, собственно). Имя он ему выбрал древнерусское «Яромир»! Никто его теперь запомнить не может . Сидел над русскими словарями с именами не один месяц, выбирал. Я хотела назвать «Даниель», но он сказал: только «через мой труп» его сын будет Даниелем и что в Испании Даниель, как Иван в России.
Первая фамилия мужа — Гарсия, и он очень не хотел передать ее сыну. Сказал: «В Испании каждый второй, если не первый, имеет фамилию Гарсия», а его сын особенный и никакой не Гарсия . Пошел муж в ЗАГС и поменял свои фамилии местами, о чем в свидетельстве о браке (и свидетельстве о рождении мужа) сделали запись. Соответственно, ребенку доставалась первая фамилия. А потом муж, пользуясь тем, что я после родов не могу встать с кровати, пошел и присвоил сыну двойную фамилию – его первую и мою. При этом для присвоения моей фамилии, мужу пришлось взять в ЗАГСе бумагу о том, что моя фамилия женского рода и ее нужно склонить в мужской, так как ребенок мужского пола.
Отвлеклась я… Мне внесли все изменения, выдали свидетельство о рождении ребенка с правильным именем мамы и я опять записалась в Консульство и купила билеты в Барселону.
Осталось подготовить документы для загранпаспорта и проставить апостиль.
Апостиль проставить оказалось очень просто. На нотариальные документы его ставит «Нотариальная коллегия», которая находится в Валенсии по адресу: Carrer de Pascual i Genís, 21, 46002 València, часы работы: с 9:00 до 14:00, тел: 963-51-2585, сайт. Стоит процедура 16 евро всего (я готовилась к 100 евро), а если срочно нужно, то 26 евро (выдают на следующий день, а обычный срок — 4 дня). Оплата в банке, не в Коллегии! Банк находится напротив.
По поводу оформления паспорта на сайте есть информация. Есть 2 формы для заполнения: Ф10 — если у ребёнка имеются оба родителя; Ф11 — если только мать, а отец не значится. Ещё необходимо заполнить очень нудную и длинную анкету.
Итак, апостиль проставлен, свидетельство исправлено, документы для загранпаспорта готовы. Дубль два. Едем опять в Барселону подавать документы на гражданство РФ . Вдруг повезет! В части 4 я расскажу, чем закончился мой второй визит в Консульство.
Авторские права на статью принадлежат руководителю компании «ИСПАНИЯ ИНВЕСТ» и автору текста — Лепшиной Анне. Копирование статьи на другие сайты без согласования с автором категорически запрещено.
Анна, спасибо большое за Ваш ответ!
Скажите, а что Вы сделали с отчеством? Ведь в испанском свидетельтсве о рождении, выданном в Рехистро, его нет. Значит не будет в российском паспорте? Насколько я поняла, в Посольстве не имеют права менять данные и «добавлять» отчество. Получается, у ребенка в российских документах его не будет?
И, если Вы позволите, еще один вопрос. Я так поняла из Вашего блога, что у Вас резиденция в Испании, но нет испанского гражданства. У меня такая же ситуация (резиденция в Испании, и муж — испанец). В ближайшие месяцы у меня родится дочь, соответственно в ее свидетельстве о рождении запишут, что ее мать — гражданка России. Но что делать, если в будущем мне дадут испанское гражданство, и после этого у меня родится еще один ребенок? В его свидетельстве о рождении я буду значится уже гражданкой Испании. Значит ли это, что ребенку уже не дадут российское гражданство (т.к. оба родителя — испанцы)? Может быть, у Вас кто-то из знакомых сталкивался с такой ситуацией? И вообще, получается, что у одного ребенка мать русская, а у второго ребенка мать будет испанка (да еще к тому же с другой фамилией, т.к. при получении гражданства мне припишут двойную фамилию). Можно подумать, что это два разных человека. Как со всем этим быть?
Наталья, Отвечаю на вопросы:
1) детям, рожденным в Испании и зарегистрированным в местных органах, отчество не присваивается, и Россия тоже этого не делает. так что, увы, без отчества наши дети. Если только ехать рожать в РФ.
Верно, гражданства у меня нет и не собираюсь по нескольких причинам: не хочу сродниться с испанцами ))), и тем более, не хочу отказываться от гр-ва РФ (это вроде как обязательно, т.к. Испания не допускает два гр-ва) т.к. считаю, что этот отказ усложнит мне и ребенку жизнь — надо получать визу на каждую поездку, а это деньги и время.
Естественно, если вы примите гр-ва Испании и откажитесь от РФ, то ваш ребенок ни коим образом не получит гр-во РФ.
По поводу того, что у одного ребенка будет мама из РФ, а у другого — из Испании, думаю, это не проблема. Скорее всего, вы при смене гр-ва внесете изменения в документы ребенка. А вот что будет с гр-вом РФ у первого ребенка — не знаю. Ведь ему дадут все лишь зарганпаспорт и в свид-ве о рождении поставят отметку, что он гр-нин РФ. У него же не будет обычного паспорта еще.
Анна, очень интересная и полезная информация!
Меня очень долго мучает один вопрос. Поделитесь, пожалуйста, Вашим опытом. Где брать такую справку о том, что если у тебя сын, то его фамилия должна быть мужского рода, и букву «а» проставлять не надо. И самое главное, а если у тебя сын и дочь, получается, у них фамилии не совпадают (у дочери фамилия заканчивается на букву «а», а у сына — нет). В Испании все очень строго, и фамилии у братьев и сестер обязаны совпадать. Иначе с этим могут быть проблемы… Как поступать в такой ситуации?
Наталья, спасибо за комментарий! Что касается вашего вопроса, то муж ходил в «загс», т.е. registro civil за какой-то бумажкой и ему сами работники предложили дать эту бумажку, зная, что ему придется за ней вернуться. В Валенсии уже знают про это и дают такую бумагу, что фамилия меняется. В любом случае, в Валенсии живет не мало русских и фамилии у разнополых детей разные, так что не думаю, что будет проблема.